La Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno incluye el Diccionario panhispánico del español jurídico en su programa de acción

Por su “trascendencia para el Derecho y la Justicia en Iberoamérica”

Autor
Comunicación Poder Judicial

La Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en La Antigua (Guatemala) entre los días 16 y 18 de noviembre de 2018 ha acordado incluir en su programa de acción el Diccionario panhispánico del español jurídico, elaborado gracias a la colaboración entre el Consejo General del Poder Judicial y la Real Academia Española (RAE).

“Destacar la trascendencia para el Derecho y la Justicia en Iberoamérica de la elaboración y puesta al día permanente del Diccionario panhispánico del español jurídico, obra realizada por la Real Academia Española en el marco de un convenio con el Consejo General del Poder Judicial de España y la Cumbre Judicial Iberoamericana”, señala el punto 24 del programa de acción aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno iberoamericanos durante su encuentro, al que asistió el vocal del CGPJ Juan Martínez Moya en representación del órgano de gobierno de los jueces en calidad de invitado especial de la Secretaría Pro Tempore de la Cumbre Judicial Iberoamericana.

Un equipo de más de cuatrocientos juristas y filólogos –más de la mitad americanos y el resto españoles- participaron en la elaboración del Diccionario bajo la dirección del catedrático y académico de la RAE Santiago Muñoz Machado, que ya estuvo al frente de los trabajos que culminaron con la publicación en 2016 del Diccionario del español jurídico.

La obra, que fue presentada el 15 de diciembre de 2017 en un acto presidido por el rey en la Universidad de Salamanca, reúne en sus 2.220 páginas más de 40.000 entradas con léxico procedente de todos los países hispanoamericanos y definiciones enriquecidas con indicaciones de uso de cada palabra o locución y con documentos extraídos de leyes o jurisprudencia.

El Diccionario incluye además dos apéndices: un repertorio de máximas y aforismos latinos, con su traducción e información correspondiente, y una extensa bibliografía que amplía los títulos citados en los artículos.